No exact translation found for احتياطات صحية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic احتياطات صحية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tú mamá y yo-- Sin ahorros... ...sin seguro médico, ni jubilación.
    أنا وأمك بلا احتياط ولا صحة ولا راتب تقاعد
  • Los partos atendidos por matronas tradicionales y la absoluta falta de higiene y de precauciones a menudo ponen en peligro la salud de las mujeres y de los recién nacidos.
    ذلك أن الولادات التي يستعان بها بالمولدات التقليديات، والافتقار الكامل للنظافة الصحية والاحتياطات كثيراً ما تعرض صحة المرأة والرضَّع للخطر.
  • En consecuencia, en el informe se pide la aprobación de una aportación única de 350 millones de dólares a un fondo de reserva para el seguro médico después de la separación del servicio.
    ونتيجة لذلك، طلب التقرير الموافقة على تخصيص مبلغ 350 مليون دولار لمرة واحدة للصندوق الاحتياطي للتأمين الصحي لما بعد الخدمة.
  • Si bien los niveles no presentaron peligro alguno para la salud del ser humano en las fechas en las que se ejecutó la medida reglamentaria, la misma se aplicó como una medida preventiva con miras a proteger la salud del ciudadano canadiense.
    وبالرغم من أن المستويات السائدة أثناء وقت اتخاذ الإجراء التنظيمي لم تكن تمثل تهديداً لصحة البشر فإن الإجراء التنظيمي قد أتخذ كتدبير إحتياطي لحماية صحة الكنديين.
  • Si bien los niveles no presentaron peligro alguno para la salud del ser humano en las fechas en las que se ejecutó la medida reglamentaria, la misma se aplicó como una medida preventiva con miras a proteger la salud del ciudadano canadiense.
    وعلى الرغم من أن المستويات الموجودة عند اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي لم تكن تمثل خطراً على صحة الإنسان، فقد وضع الإجراء التنظيمي كإجراء احتياطي لحماية صحة الكنديين.
  • Al 31 de diciembre de 2006, el saldo de la reserva por concepto de seguro médico después de la separación del servicio era de 90 millones de dólares (véase la nota 7, párrafo 33).
    وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، بلغ رصيد احتياطي التأمين الصحي بعد الخدمة ما قدره 90 مليون دولار (انظر الملاحظة 7، الفقرة 33).
  • El saldo de recursos ordinarios a finales de 2004, tras deducir el pago de las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, fue de 171 millones de dólares, lo que representa el 6% del saldo general.
    وبلغ رصيد الموارد العادية في نهاية عام 2004، بدون الاحتياطي المخصص للتأمين الصحي لما بعد الخدمة، 171 مليون دولار.
  • La Comisión espera que se proporcione información a la Asamblea General, por conducto de la Comisión Consultiva, sobre una estrategia de inversión detallada, si la Asamblea General autoriza la constitución de un fondo de reserva para sufragar el seguro médico después de la separación del servicio.
    وتثق اللجنة في أنه في حالة ما إذا أذنت الجمعية العامة بإنشاء صناديق احتياطية للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، فإن الجمعية ستتلقى عن طريق اللجنة الاستشارية معلومات عن الاستراتيجية التفصيلية للاستثمار.
  • En el informe también se recomienda la financiación de las reservas para el seguro médico después de la separación del servicio respecto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, con el objetivo de financiar íntegramente las obligaciones correspondientes antes del fin del mandato de esas entidades.
    ويوصي التقرير أيضا بإنشاء احتياطي للتأمين الصحي لما بعد الخدمة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات، بهدف تمويل الاستحقاقات ذات الصلة قبل إقفال هذه الكيانات.
  • En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que los fondos de reserva para el seguro médico después de la separación del servicio se invertirían inicialmente en valores de corto plazo y de que se establecerían las necesidades de liquidez; se iniciarían asimismo conversaciones con la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas en cuanto a la posibilidad de utilizar los servicios de gestión de inversiones de la Caja para la reserva de los fondos del seguro médico después de la separación del servicio.
    وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأنه سيجري في بادئ الأمر استثمار أموال الاحتياطي الخاص بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أوراق مالية قصيرة الأجل، وسيجري تجهيز الاحتياجات المتعلقة بالتدفق النقدي؛ كما سيجري الدخول في مناقشات مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن احتمال الاستعانة بخدمات إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق في التعامل مع الاحتياطي الخاص بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.